首页  > 华文教育   > 正文

培训海外华文教师,提升华文教学水平
2009年No.3 华文教育 作者:汤翠英 王匡廷

  为提高海外华文教师教学水平,满足华裔学生学习汉语需求,国务院侨办每年组派专家团赴海外对华文教师进行培训。2008年,国务院侨办从国内21所学校选派了46位教师,组成了12个讲学团组,先后赴加拿大、菲律宾、老挝、缅甸、文莱、泰国、美国、马来西亚、西班牙、英国和印尼等11个国家,培训海外华文教师3600余人。

  一、“走出去”开展师资培训取得较好实效

  1.合理的课程设置保证了培训目标:根据海外华文教师的现状和需求,去年我们有针对性地设置了汉语基础知识课程(语音、词汇、语法),切实提高海外华文教师的汉语基础知识水平。同时,我们还设置了教材教法课,讲解海外华校广为使用的《中文》、《汉语》教材,使华文教师能够理解、把握教材的原则并能够正确而灵活使用。此外,我们还设置了中华文化常识、中国历史、中国剪纸和美术等课程,目的是使海外华文教师了解掌握中国文化,向华裔青少年传承本民族的文化。我们还针对华文水平较高的马来西亚华文教师设置了与中国文学相关的专题课程,即“中国文学(唐诗、宋词欣赏)”。

  2.优秀的专家队伍保证了培训质量:去年我不断丰富专家遴选工作手段,主要通过四种渠道:一是直接从过去我“走出去”团组中海外学员反映较好的专家中遴选;二是从我“请进来”师资培训和夏(冬)令营工作中,学员和营员反映授课较好的专家中遴选;三是从严把关,从我华教基地或当地院校遴选;四是借助网络渠道,从“评师网”上遴选。

  为提高教学实效,我们加强了与专家的联系和沟通。一是向专家简介海外华文教育和我办在海外开展师资培训的情况;二是请曾在国外任教过或培训过的专家亲身谈教学经验和体会;三是请专家各自介绍讲课思路,撰写讲义,制作教学课件等,相互间进行点评和借鉴。

  3.海外华文教师的积极参与保证了培训效果:讲学团所到之处受到当地华文教师的欢迎, 3615名海外华文教师和学校教学管理人员参加了培训。在缅甸,听课的教师中,有刚从事华文教学的20岁的青年,有的则是从教三四十年超过70岁的老华教工作者。他们热情高涨,每天上课从上午8点30分一直持续到下午5点30分。在泰国北部,华文教师把一个月的假期全部用来参加我培训。在英国,前来听课的,不仅有中文学校的中文教师,还有英国主流学校从事中文教学的华人教师。在美国,不仅新移民华校的华文教师踊跃参加培训,传统侨校的华文教师也积极参加。

  4.与主流教育界的密切联系拓展了工作广度:继前年与加拿大多伦多教育局合作开展师资培训工作后,去年4月,我再次组团赴加拿大,与多伦多教育局合作对当地主流学校的中文教师开展培训工作,吸引了近500名中文教师参加。目前,多伦多教育局专门设立“侨办中心”,负责我每年组团前往多市对当地主流中文学校的中文教师以及“侨”办中文学校中文教师开展学历和非学历两种培训工作。去年12月,我在印尼教育部的邀请下,组团赴印尼对当地华文教师进行培训,400位教师参加了培训。

  5.短期培训向函授学历教育方向发展拓宽了工作思路:我办已连续多年在东南亚和欧美等有关国家开展“走出去”培训工作,取得了一定的实效。去年因应海外华文教师的需求,我委托湖南师大和辽宁师大分别启动针对印尼、加拿大华文教师的函授学历教育工作。这将使单纯的短期培训向有计划的函授学历培训发展,拓宽了我开展华文教育工作的思路。未来我将根据需求在菲律宾、泰国、缅甸等国家开展函授学历教育。

  二、“走出去”开展师资培训的经验和体会

  1.东南亚国家和欧美国家“走出去”培训工作模式不同:目前我们开展的“走出去”培训,主要分为两种模式,即东南亚模式和欧美模式:一是培训时间长短不同。东南亚国家的华文学校多是全日制,教师为专职,故培训时间可以安排在当地寒暑假期,时间和地点相对集中。而欧美国家的中文学校是周末制,教师是兼职且无寒暑假期,故在一地的培训时间较短,一般不超过三天,教师白天上班,晚上参加培训,或安排在周末进行培训。二是培训方式不同。由于东南亚国家培训时间和地点相对集中,培训时间较长,可以针对某一课程进行较为系统的授课式教学;而在欧美,只能在某一地、就某一课程的某一问题进行2-3个小时的讲座式教学。东南亚华文教师可以通过我们专家授课,逐步提高教学必备的素质;欧美中文教师通过专家的讲座点拨,提高对某一知识点以及相关教学问题的理解和认识,进而通过“自学”和教学实践来提高中文教学必备的素质。三是受训者参加培训的积极性和学校组织力量不同。东南亚地区的专职华文教师视我培训为提高自身从教能力的机会,均踊跃参加,校方也把参加培训作为提高教师教学水平、考核教师的一项工作来对待。而欧美地区的中文教师多为受过高等教育(专业多为理工科)的兼职教师,由于时间不足,校方没有明确的统一规定,其积极性远不如前者。四是对专家的要求不同。欧美国家的中文教师对我专家的要求程度远高于东南亚的华文教师。相对于培训内容,欧美的中文教师更看重专家个人的讲课水平,倘若认为本次讲学团专家的讲课水平较差,则其下次接受培训的积极性就降低了,或不再参加培训。

  2.课程设置的科学性至关重要:海外华文教师大多关注的培训课程是能够立竿见影的“技巧”和“方法”课,如汉语教学法、听说读写技巧等。然而,未受过系统师范中文教育的华文教师在教学中遇到的问题,绝不是简单的“技巧”和“方法”能够解决的。倘若我们的培训课程仅简单地满足他们提出的要求,单纯地设置各种“技巧”或“方法”,显然无法真正弥补他们的先天不足。

  对绝大多数的海外华文教师而言,汉语是他们的母语,因此,培养海外华文教师可以借鉴国内师范院校培养中小学语文教师的经验。无论是“请进来”培训,还是“走出去”培训,或是未来的函授学历教育培训,其课程设置既要参照国内师范院校中文系课程设置,又要考虑华文教师的实际情况和需求。

  3.专家的遴选工作不容丝毫忽视:海外华文教师多数缺乏专业基础知识,水平也参差不齐。因此,这就要求专家必须主动适应海外的实际情况,课讲得太深不行,水平低的听不懂;讲得过浅不行,水平高的觉得空洞无物;为追求听者的兴趣纯粹插科打诨不行,认为是浪费时间;只顾一个人在台上讲、没有互动不行,这样会使听者觉得乏味无趣;授课内容很好,课讲得没有激情、不精彩不行,这样不能调动听课者的关注和兴奋点;对于基本概念,除了用准确的专业术语表述以外,还必须通过简洁明了的大众化言语进行解释,通过大量实例来佐证和说明。这就要求我们的专家,不但具有扎实的专业知识、深厚的学术造诣,还必须具有丰富的课堂教学经验、精湛的授课艺术以及演讲才能。

  三、“走出去”开展师资培训的思考

  1.针对东南亚和欧美不同模式,精心组织海外师资培训:由于东南亚国家的华文教师多是职业性的,有寒暑假期,我们将延续过去的培训方式,遴选国内专家赴当地开展时间相对较长、课程内容相对系统的集中授课培训,系统地提高东南亚国家华文教师水平。欧美国家的中文教师,多是兼职,没有寒暑假期,我们将采取更灵活的方式,遴选更为优秀尤其是课堂教学效果好的专家赴当地开展短时间的专题讲座。

  2.根据《海外华文教师培训教程》,科学设置培训课程并做好长期规划工作:目前,我们已初步完成了《海外华文教师培训教程》的编写工作,今后“走出去”师资培训工作将据此进行。在课程设置方面,既要考虑海外华文教师的需求,又要落实培训的整体部署和安排;既设置“技巧”和“方法”类课程,也要按照专业的要求,设置基础主干课程。

  3.短期培训与函授学历培训结合起来:海外华文教师多年从事华文教学,绝大多数没有中文专业学历,有的教师甚至连当地国家的学历也没有。目前,很多国家在主流学校中开设汉语课,缺乏合格师资。东南亚有些国家教育部门要求在未来几年内,华文学校的华文教师具备大学本科学历。今年我拟委托国内有关华教基地学校在加拿大、菲律宾、缅甸、泰国等国家开展函授学历教育,同时,将函授学历教育培训与短期“走出去”培训结合起来,使培训工作可持续发展。

  4.认真遴选专家,进一步做好专家库建设工作:鉴于专家质量对“走出去”师资培训的重要性,今后我们仍要在专家的遴选方面下功夫,进一步做好专家库的建设工作。为扩大专家库的规模,将安排相关工作人员前往有关基地院校或与我联系密切的院校,直接调研和听课,物色优秀的专家,充实专家库。 (作者单位:国务院侨办文宣司、国务院侨办华文教育发展中心)




出 版:《侨务工作研究》编辑部
主 编:董传杰
副主编:田 莉
编辑部:姜红星 王 振 王建国
本期执行编辑|王 振
美术设计/版式设计|陈 悦
刊 号:ISSN 1672-8831
    CN11-4111/D
地 址:北京市西城区阜外大街
    35号《侨务工作研究》
    编辑部
邮 编:100037
电 话:010-68320141
      88387581

国务院侨务办公室《侨务工作研究》编辑部 版权所有