首页  > 华文教育   > 正文

华侨大学的“外国政府官员中文学习班”—国务院侨办“走基层、侨乡行”活动侧记   
2013年NO.3 华文教育 作者:滕剑峰

  5月29日,华侨大学华文学院会议室里座无虚席,截然不同地分成两个阵营。一边是皮肤黝黑、正襟危坐的东南亚地区学生,他们普遍年龄不大,身着本国军队或警察制服,眼神中透出些许紧张;一边是“媒体大军”,长枪短炮“镜头”下掩映的是年龄不一、但眼神中都充满好奇的中央媒体各路记者。这可不是国防部的新闻发布会,而是国务院侨办组织的“侨乡行、走基层”活动的中央媒体在采访华侨大学华文学院的一个特殊班级“外国政府官员中文学习班”。

  华文学院里的特殊班级

  在华侨大学华文学院里,来自世界各地学习中文的学生很多,但在这个小“联合国”里,身着戎装的“外国政府官员中文学习班”的学员格外出众。据华文学院陈旋波院长介绍,“外国政府官员中文学习班”项目启动于2005年,当时华侨大学依托多年来在泰国开展华文教育工作的资源优势,成功启动了为泰国政府培训高级汉语人才的项目—“华侨大学泰国政府官员中文学习班”。2009年该项目纳入国务院侨办华文教育品牌项目,2011年开始拓展为“外国政府官员中文学习班”,目前已连续举办八届,为泰国、印尼和菲律宾政府培养了303名高级汉语人才。学员分别来自这三个国家国会、国防部、警察总署、外交部、卫生部、内政部、司法部、商务部、总理秘书处、审计总署、交通运输部和旅游部等重要政府部门。“外国政府官员中文学习班”已成为华侨大学在海内外具有重要影响的华文教育知名品牌。

  “中泰一家亲”

  对于“外国政府官员中文学习班”里来自泰国陆军司令部的齐德华来说,他最熟悉的中文表述就是“中泰一家亲”。面对众多央媒记者的采访,他重复最多的也是这句话。浓眉大眼,身板宽厚,坐势挺拔的他,有着十足的军人气质。来华侨大学学习两年多了,他已经基本能够听懂中文,并能用不太流利的普通话表达自己的想法。他表示,非常感谢和珍惜华侨大学能给他们提供这个学习中文的机会,校方对他们生活的关心,教师对他们学业的教导,让他真正体会到中泰友好、“中泰一家亲”的真切内涵。虽然他认为中文很难学,“我头发都白了很多”,但是他一再向记者们强调,“我学成之后是要回去做翻译的,一定会为中泰友好交流作出贡献!”

  中华文化博大精深

  当被问到学习中文过程中印象最深的是什么时,来自泰国审计署的谢丽洁立即瞪起圆圆的大眼睛:“是蕴藏在中文背后博大精深的中华文化。”她是一个标准的东南亚女孩儿,长发披肩,脸庞微黑,一笑会露出浅浅的酒窝。她介绍说,在泰国审计署,只有5个人会中文,但是他们不了解中华文化。在同中国审计署的同行打交道时,往往不能领会对方言语的准确意思。“因为中文蕴含的中华文化博大精深,而且中华文化会深深影响中国人的思维和语言”,“我在中国学习中文,这不仅有利于更好地掌握中文,而且会让我更好地了解中华文化,使我同中国同行交流更顺畅。”80后的泰国女审计官微微抿起了嘴,眼神中透着些许自豪。

  喜欢看中国征婚节目的泰国美女

  来自泰国曼谷吞武里大学的苏惠娴是“外国政府官员中文学习班”里的美女。身材高挑,容貌秀丽,曾参加过泰国选美大赛的她,对中国的少数民族文化非常感兴趣,相比较于其他同学,她的中文水平无疑是出类拔萃的:“我被中华文化迷住了!”她介绍说,随着自己中文水平的提高,她积极参加了学校组织的各项文体活动:主持唱歌比赛、参加水灯节等,但是她最喜欢看的还是中国的征婚节目。“我目前正在看贵州电视台的‘非常完美’,感觉非常有意思,那里是一个舞台,大家都在努力表现自己。不过刚开始,我还因为文化差异闹出一点点不愉快呢”,她笑着说:“刚到学校时,很多老师会问我是否结婚,是否有男朋友之类的。我会非常反感,心里想有无男朋友关你什么事。后来我逐渐明白,这是中国长辈关心晚辈的一种方式。现在我却迷上了中国的征婚节目,《非诚勿扰》、《百里挑一》等,我都看。”当问到是否想在中国找到一个如意郎君时,她的回答再次表现出不俗的中文功底:“随缘吧”。

  海外不断升温的“中文热”

  在与“外国政府官员中文学习班”同学们交流的过程中,他们谈的最多的是海外不断升温的“中文热”。印尼国家旅游部董立捷介绍说,随着中国日益强大,世界各国对中国越来越感兴趣,同时大家学习“中文”的兴趣也越来越大。他们能被选拔到这里学习中文,很让亲戚朋友们羡慕。因此他们非常珍惜在华侨大学学习的机会,会尽最大努力学好中文,回报自己的国家,并为印尼与中国的友好架设桥梁。当她说到这个观点时,全班同学都在频频点头。

  短短的两个多小时过去了,华侨大学“外国政府官员中文学习班”的同学们被中央媒体的记者们分割包围,谈兴正浓,不时还传来大家爽朗的笑声。望着这些在华侨大学学习中文的青年外国政府官员,我感到一个新的时代正在来临。当地球成为地球村,当不同国家的政府官员用中文进行熟练的交流时,“中国梦”也将会为世界人民所共享。-

  (作者系国侨办政法司编刊处处长)




出 版:《侨务工作研究》编辑部
主 编:董传杰
副主编:田 莉
编辑部:姜红星 王 振 王建国
本期执行编辑|王 振
美术设计/版式设计|陈 悦
刊 号:ISSN 1672-8831
    CN11-4111/D
地 址:北京市西城区阜外大街
    35号《侨务工作研究》
    编辑部
邮 编:100037
电 话:010-68320141
      88387581

国务院侨务办公室《侨务工作研究》编辑部 版权所有